美国农心对韩国农心:一场方便面对决

针对美国市场和韩国市场的农心方便面产品之间的差异再明显不过了。这有关系吗?可能不会。欢迎来到我愚蠢的生活。

2020 - 5 - 27 - ramyunpackaging1
商店Spaeth
在这篇文章中

韩国应该是所有美国人羡慕的对象。他们有更好的电影更好的男孩乐队(与更好的粉丝),一个更好的政治体,一个更好地了解如何战胜这种流行病.韩国人也喜欢吃更好的泡面,这不足为奇。

几个月前,我写了申拉云如何农心公司(Nongshim)生产的标志性、如今无处不在的方便面产品,在将面条重新调配为杯面版本时,其质量受到了损害。我还顺便指出,我认为这款产品的高端版“Shin Ramyun Black”在各方面都不如价格较低的原版。我接着写了一个日清杯面产品在美国和日本市场的比较我发现了一些明显的差异,并决定我更喜欢日文版而不是美国文版。

我想这是不可避免的,有人会建议我对农心的产品做一个类似的比较,把韩国版的“申拉面”和“申拉面黑”与美国版的这些产品放在一起,看看是否有区别,以及我是否更喜欢其中一个。当有人做,我问我的父亲,住在首尔,送几个样品的一些最受欢迎的即时面胫骨,胫骨黑,但也Nongshim浣熊seafood-flavored面条汤,一直享受着一些更广泛的认可,因为组件之一“Jjappaguri”,现在病毒方便面mashup菜在英语世界被称为“Ram-don,”数字在奉俊昊的奥斯卡获奖电影寄生虫.(他还送来了一些Jjapagetti,我是留着做科学用的?)

这里,然后,是并排比较的结果这三个产品,我愚蠢地在一个这远远,实际上,我愚蠢地做了一个半小时的时间,把我的总钠摄入量小时半,据美国包装在一个Shin Ramyun红色和我的粗略的计算每个碗里我吃了多少,大约三次你的(我的)每日推荐值。

不幸的是,鉴于疫情给我们所有人带来的限制,我是这一系列品尝活动中唯一的品尝者(我的妻子拒绝完全参与,这是可以理解的,但她时不时地偷偷品尝了几次;我的女儿还太小,还不能遭受这种钠的冲击);我还得当厨师和摄影师,所以我为照片的质量道歉,也为这篇评论完全是主观的事实道歉:我事先就知道哪个碗里装的是哪种产品,而且我明确表示,我更喜欢为非美国市场设计的面汤。

也就是说,我同时准备每一套决斗产品,严格按照包装上的说明,称出所需的水的克数,并使用同样大小的烹饪容器,以控制在烹饪过程中可能出现的水分蒸发,从而加强调味。在品尝每一种产品的间隙,我喝了几口水,吃了一小块白面包,试图净化我的味蕾,这并没有真正起作用,但它确实让我从盐的冲击中得到了幸运的缓解,尽管是暂时的。

Shin Ramyun红

韩国版和美国版的“辛拉面红”并排摆放,右侧是韩国版

从外观上看,韩国版和美国版的“新拉面红”是一样的,除了包装上印着的语言之外:面条块看起来一样,调味包看起来一样,说明书也一样——将调味包和面条放入550毫升的沸水中,然后煮4分半分钟,就可以食用了。一开始,碗里的拉面看起来也和我很像:标志性的火红色汤汁,微微泛黄的面条在水面下浮动,稀稀落落的水过的蔬菜诱人地漂浮在上面。

但在品尝每个版本后,差异是明显的。美国版的面条有一种我只能用灰灰来形容的味道,里面添加了一种矿物质的苦味,可能是因为添加了维生素B补充剂,比如硫胺素(B1)、核黄素(B2)和烟酸(B3)。根据我们的社交媒体编辑吉娜(Jina)提供给我的韩语配料表的翻译,吉娜(Jina得到了她母亲的帮助:谢谢吉娜的妈妈!),和韩国版本的补充剂不一样,韩国版本似乎只使用核黄素。核黄素通常被用作碱性面条的染料,但在美国,它和其他B类维生素通常作为营养补充剂包含在包装产品中;任何吃麦片的人都应该对它们的味道很熟悉,比如Cheerios,看起来很健康的背景,还有烤过的谷物的味道,用来衬托糖、更多的糖和人工调味料。这种味道也会渗透到肉汤里,所以韩国版的味道更干净。

另一个直接明显的区别;美国版的肉汤更辣也更平坦。我对辣椒的辣度感到惊讶,因为我通常认为韩国人对辣椒素的耐受力要比美国人高得多。至于平坦程度,我只能猜测,因为这两款产品都使用了一系列丰富鲜味或增强效果的添加剂,如肌苷酸二钠、葡萄酸二钠、琥珀酸二钠,以及几种水解提取物,在我看来,这听起来像是味精的委婉说法。不管调味剂的具体成分是什么,结果是韩国汤的味道更圆润,吃起来比美国汤的咸度要低一些(拉面就是拉面,它的咸度仍然很高)。

未包装的“辛拉面红”展示了各种部件,右边是韩国版

在交替品尝了几碗之后,我决定对每一碗都进行更深入的研究,以获得对每一种体验的更好感受。我发现,就像之前对各种方便面的品尝测试一样,这两种方便面的主要区别在于面条。美国的不太有嚼劲,更容易用牙齿切;韩国面条有吱吱声,不易被切开,这意味着吃起来要愉快得多。

面条似乎也会影响肉汤的质量,而不仅仅是因为它的味道。看看这两种汤,很明显,美国汤的肉汤更浑浊,脂肪球更小,因此分布更均匀,而韩国汤更半透明,脂肪球更清晰,更大。根据英语和韩语的成分表,两种产品都华体会应用下载使用棕榈油,所以油与产品汤的作用方式的差异不是因为不同的油的作用不同,这是我在家里做拉面时观察到的饱和脂肪和不饱和脂肪在肉汤表面形成不同的沉淀。相反,油在不同汤中的表现可能是由于汤汁的成分,而这反过来又受到面条烹饪时释放到汤汁中的淀粉的数量和种类的影响。

把申拉面并排放在碗里,右边是韩国版

美国肉汤更泥更辣可能是由于不同的配方,但也可能是脂肪在肉汤中的分布方式的功能。辣椒素是油溶性,顺理成章地,更均匀分布的油汤将导致更大的舌头的接触到辣椒素调味料,所以这两个公式可以同样辛辣,但在美国版本,效果可能更明显,更高的淀粉之类的模糊的肉汤帮助石油,目的是更为平均地分配本身误事。

这里的结论是,我更喜欢韩语版本,虽然你可能还没看出来。

Shin Ramyun黑

申拉云黑产品并排,右边是韩文版

在很长一段时间里,我特别害怕这个测试,因为我真的不喜欢美国的Shin Ramyun Black,我曾一度考虑跳过它,因为我的理由是,我对Shin Ramyun Black的看法被一些与品味无关的因素所玷污——它的更高价格,试图改进完美产品Shin Ramyun Red的大胆做法——以至于我无法在这件事上提供一个公正的、尽管从根本上有偏见的意见。

幸运的是,我决定这么做,因为事实证明,Shin Ramyun Black是一个了不起的方便面产品,一个名人堂,也许是市场上最好的之一,如果不是的话市场上最好的。当然,我指的只是韩语版本。

与“新拉面红”不同,“新拉面黑”的包装在美国和国内有所不同。不仅仅是印在包装上的语言;包装的朝向是不同的,美国的是一种水平的景观,而韩国的是垂直的框架。制作说明也不一样。美国版拉面的做法和制作“新拉面红”的方法一样,就是把调味包和脱水的蔬菜和面条一起倒进沸水里,一起煮,直到面条充分脱水。韩国版的做法略有不同:将脱水的蔬菜和一袋调味料放入沸水锅中,但另一袋调味料,也就是可能使“新拉面黑”不同于“小红”的那一袋,要保留到最后,当你把它搅拌到煮好的汤和面条中。

图为未包装的“申拉云黑”,右边是韩国版

另一个最显著的区别是脱水蔬菜包装的内容。美国的拉面里有同样的蔬菜,只是分量更大,包括干葱花、干蘑菇和干胡萝卜,而韩国的拉面里有干葱花、干蘑菇、干白菜和干辣椒,还有脱水的炒蛋和看起来像牛肉的东西。

在口味方面,这两种产品完全不同。美国的Shin Ramyun Black是我一直讨厌的产品的所有方面:几乎无法与更便宜的Shin Ramyun Red区分开来,面条也同样是尘土飞扬的。但韩国版的味道非常好:闻起来很香结实的当你喝一口肉汤时,这种香气就会立刻体现出来,就像韩国的Shin Ramyun Red一样,它也有一种美国版本所没有的圆润味道。然而,最让我吃惊的是,它竟然如此之多更好的韩国的Shin Black比Red要大。这不仅是因为这碗汤更美味,或者农心似乎改造了一种更诱人的品质,使你大脑中警告你面前碗里所有钠的部分短路;脱水的蔬菜味道还不错,脱水的鸡蛋令人惊讶地没有味道,小块的煮熟的、脱水的和再脱水的牛肉也不是完全令人恶心(因为它们在许多日本的杯面产品中可能会令人恶心)。

将“申拉面黑”并排摆放在碗中,右侧是韩国版

韩国Shin Black的质量让我想到,消费者只要在最后加入额外的绿色调料包,就可以改善美国Shin Black的质量,就像韩国版本指示的那样。为了科学,我本想测试一下,但出于个人原因,我过去和现在都与外界完全隔离,而且我只有一包美国黑Shin Black可以用来胡闹。但仔细看看这些产品的配料表就会发现,即使有任何改进,也只是微乎其微,因为韩国版本的主要调味料似乎是牛肉、海带、虾干和蘑菇干,而美国版本的则含有牛肉、海带、干沙鱼和蘑菇干。也就是说,公式是不同的。

这里的结论是,Shin Ramyun Black,尽管我认为我知道的一切,是一个该死的好方便面产品,我随时乐意吃,只要它是韩国版的。在我看来,美国版本仍然是一种低劣得多的产品,尽管我认为在最后搅拌额外的绿色调料包有改善它的潜力。

浣熊

新古里海鲜面汤在帕卡卡并排,韩国版本在右边

虽然我对农心的Shin Ramyun产品非常熟悉,但我对它的Neoguri海鲜面就不那么熟悉了,部分原因是我不太喜欢乌冬面。不知出于什么原因,我更喜欢拉面里那种碱性的面条,而乌冬面在我看来总是提供一种低劣的饮食体验,在某些心情下,有时会让我觉得自己在嚼一堆虫子。

话虽如此,我还是时不时地喜欢吃点新古里,这主要是因为它似乎有一种毫无歉意的海鲜味,在美国方便面市场上是罕见的,而且由于比较韩国和美国的新古里可能会让人明白Shin Ramyun产品之间的相对差异,我认为这不会有什么伤害(形象地说,因为在前四碗之后吃最后两碗确实让我很痛苦),把它们作为(anec)数据点添加到这个更大的(anec)测试中。

新古丽包装的内容并列展示,右侧是韩文

第一件让我印象深刻的事情是,Neoguri和Shin Ramyun Black一样,包装的内容是不同的。韩国的新古里有一小块大虾,日本人称之为海参,而美国的新古里没有。除此之外,说明也略有不同:韩国的要求加550毫升水,而美国的要求是500毫升,考虑到加入了大麻酱,这似乎是有道理的。

但最令人惊讶的是,据我所知,这两款产品的面条是一样的。与辛拉面的碱性面不同,农心乌冬面的配方似乎没有什么不同,因此,我认为在美国辛拉面产品中观察到的灰尘在美国浣熊中没有出现。

新古里海鲜面,并排放在碗里,右边是韩国版

然而,尽管面条看起来是一样的,但美国版的面汤和“新拉面”一样,比韩国版的面汤更辣。这表明,面汤的配方确实不同,美国的农心产品消费者确实比韩国消费者更喜欢更辣的面汤。韩国版的味道也更圆,但考虑到汤的制作过程中使用了正方形的大麻酱,这似乎是不可避免的。

结论

有什么好说的?我非常喜欢韩国版的Nongshim速食面汤产品,尽管我随时都很乐意吃美国的Neoguri。但就像我之前写过的比较不同市场方便面产品的文章一样,我想强调的是,这不仅仅是个人口味的问题;这是味觉条件作用的问题。如果你在美国长大,吃的是美国加工食品,你可能不会觉得营养补充剂的味道令人讨厌,如果你注意到它的话;事实上,你可能更喜欢那些补充剂在加工食品中提供的味道,因为你一生都在接触它。和其他大型跨国加工食品公司一样,农心毫无疑问做了大量的市场调查,如果为了适应不同国家目标市场的口味喜好而改变配方,可能并不是因为他们认为“美国人喜欢糟糕的食物,我们就给他们吃吧!”这可能是因为他们认为“美国人喜欢什么就喜欢什么,而我们想赚钱。”

就像杯面一样,如果美国消费者更喜欢亚洲方便面而不是美国方便面,那么他们面临的部分问题是,我们正在与绝大多数爱吃方便面的同胞们的偏好口味讨价还价。这些产品明显不同,而且可以说在国外更好,这意味着有一种可能性,尽管这种可能性微乎其微,即意识到这些产品在国内可以做得更好的可能性,可能会随着时间的推移导致口味偏好的逐渐转变,也许我们美国人可以从面条制造商那里要求更多,即使只是在肉汤配方中加入一点更多的海藻味。

更正:这篇文章错误地将核黄素称为维生素B12,而实际上它是维生素B2,并错误地描述了美国和韩国面条的配方。两家在线零售商也被错误地标记为向美国消费者销售这些产品的韩国版本。我们对这些错误深感遗憾。